🎯

Continuous Localization

Get translations on autopilot. Our verified professionals will translate your project automatically as you add or change texts.

High-quality results with less work needed on your side. ⏱️

High-quality results with less work needed on your side. ⏱️

Go international faster. 

With just a few clicks, you are set up and ready to go. After your project is translated, Localazy will monitor all changes and proactively translate the new content for you.

Professional localization team as a service 🤠

Professional localization team as a service 🤠

Forget the hassle of managing translation projects forever. 

Tight integration and automation mean faster time to market and less management overhead. Sit back and enjoy the results while you focus on what you do best.

Watch the video guide 🎥

Learn how to set up professional translation services at Localazy with Petr from our marketing team.

Frequently Asked Questions

Translation credits are the unified currency that powers all of Localazy’s translation services. Instead of separate billing for each feature, credits work across machine translation, professional human translation, and AI-powered tools from a single balance.

How credits work:

Your subscription includes monthly credits that automatically renew each billing cycle. These credits are sized to cover typical translation volumes for teams at your subscription level. Most users won’t need to think about credits - they just handle your regular translation work in the background.

What credits cover:

Getting more credits:

If you’re processing larger volumes or want to use professional translation services, you can purchase additional credits anytime. These purchased credits don’t expire, unlike the monthly included credits.

  1. Navigate to your Organization’s billing section
  2. Go to “Services -> Overview”
  3. Click on the “+ Increase” button
  4. Select the desired amount and complete the purchase

The key benefit:

Credits give you flexibility to use your translation budget however makes sense for your project. Spend them all on machine translation for speed, professional translation for quality, or mix and match based on your content needs.

Your regular translation workflows (like in-editor suggestions) stay completely free and don’t use any credits.

Learn more in the Ultimate Guide to Localazy Translation Services on the blog or in the article on Localazy Credits in documentation.

Last updated: 23/07/2025

Continuous Localization Team (CLT) acts as your own outsourced team for translation and reviews.

Depending on your configuration, CLT can help you get more languages ready by conducting human-assisted machine translations, translate your project by professional translators, or help you review your crowdsourced translations.

It is a real set it & forget it solution for automatic translation. Cut your time to market and translation costs, set up CLT now, enjoy localization on autopilot, and focus on what’s important: your product.

Last updated: 22/04/2022

The price of services provided by the Continuous Localization Team depends on the chosen language pair and the selected level of service.

You can choose between:

  • Professional Translations
  • Professional Proofreading
  • Human Translation Validation
  • Human-Assisted Machine Translations

You can see the estimated costs before you order.

To start, sign up, click on the Order translations tab in the left menu and top up some translation credits to your balance.

Learn how to order translations for your project.

Last updated: 26/05/2023

Have you ever needed to order translations multiple times? Then you already know that there is quite a managerial overhead in handling the translation contract and translation delivery on its own.

Not your problem anymore, with continuous translations by our Continuous Localization Team (CLT).

Human-Assisted Machine Translations is one of the continuous translation services provided by CLT and can help you get more languages faster with zero hassle. Select this service to quickly test new markets or languages and get the best machine translation result for every string verified by a human. On top of that, the human preserves context, punctuation, and placeholders.

Translations made by the Human-Assisted Machine Translation are automatically approved and ready to be used in your project. With enough credits, you can get your project translated completely. We advise you to follow up with thorough localization testing to correct possible mistakes.

Set up the Human-Assisted Machine Translation now, top up your translation credits and forget it. Our systems will work towards improving the multilingual support of your project while you sleep or focus on more important things.

Last updated: 22/09/2022

You might be wondering what the workflow is once you order our Continuous Localization service called Human Translation Validation.

  1. Before you start setting up Human Translation Validation, add some languages and translations. These translations can be sourced from contributors and volunteers, you invited to help translate your project.
  2. Then, go to the Order translations screen on your Localazy dashboard and select these languages for Human Translation Validation. Top up your credits and go through the needed steps to set up your configuration.
  3. After everything is up and running, Reviewers from Localazy team start reviewing available translations in selected languages. You will see the progress in the Activity Stream, and we will notify you when all work is done or when your balance reaches zero before work is completed.
  4. Sit back, check the results and forget about translation reviews because once you keep a sufficient balance, the Continuous Localization Team works day and night proactively to review newly added or changed translations!

And that’s it, using Localazy with enabled Human Translation Validation is a breeze - achieve your localization goals in record time with the Continuous Localization Team by Localazy by your side.

Last updated: 14/12/2022

Translation can be an integral part of any company. When translating for your business, you are looking to preserve the meaning or feel of the original text while making it readable by the target audience.

Remember that translation is not just about changing words from one language to another. It’s about communicating ideas, so translators need to think about the context behind the words in order to convey them accurately. Translation as a Service is a way that provides translation for all language pairs and varieties. This helps to fill the needs of people who do not speak any language other than their native one.

Translation as a service has many different meanings: Sometimes, it refers to all types of services provided by translators. Other times, it refers to the work of language service providers who take on translation jobs for specific clients.

There are several reasons why a business would decide to outsource its translation needs. By choosing Translation as a Service, businesses will save money because they won’t have to pay for an expensive employee if they don’t need one.

Also, by outsourcing their translation requirements to qualified professionals, organizations will receive consistent results every time they request a job. If they choose to use only human translators, then they’ll also benefit from their natural ability to provide creative solutions to unique situations. It’s important to understand that translation isn’t just about translating text; it includes assembling documents and coordinating projects between teams.

If you’re looking for options on how to improve your translation workflow, you will fall in love with the Localazy Autopilot plan and our pro-active, automatic translation services provided by the Continuous Localization Team.

Last updated: 20/12/2021
🏁 Ready to try Continuous Localization in your project?

Start your 14-day trial now to see Localazy in action! 👀

Sign up now

Breaking language barriers

Read more

We enjoy combining our in-house people, automated professional translations, and crowdsourcing the translations...

Case Study company logo
Photo of the Case Study author
Lukáš Tóth
Product Manager at Rouvy
Read more

The ease of use is splendid. Localazy's UI is simple, clean, and intuitive, and the price/performance ratio is unbeatable.

Case Study company logo
Photo of the Case Study author
Martin Uher
CTO at Investown.cz
Read more

The UI is super easy to use, the toolset is awesome, and the integration into Laravel works like a charm!

Case Study company logo
Photo of the Case Study author
David Jardin
Founder of djumla
Convinced? Let's get started!

🚀 Try Continuous Localization with your actual content. 🗒️

Try it now