Customers 1st is a Danish company that helps retail brands succeed with the help of sales, inventory, customer, and store administration management tools that make resource tracking for stores easier, simpler, and more efficient.
The company needed an easy-to-use TMS with a good UI that could fit nicely into its CI pipeline. Up until that point, developers were the only ones who could add or change translations of the app via an XML file - and their hands were full. The goal was to involve team members without technical skills in the process, freeing devs' hands.
Localazy offered a user-friendly translation management system and a seamless integration process through CLI. Customers 1st efficiently migrated their content from their former system and quickly set up data exchange with Localazy.
Now, the Customers 1st product team only has to write the texts in the default language and push them to Localazy to reach the global translation team. Getting the finished translations from Localazy to compile them into their Angular app is handled by their CI/CD pipeline.
Using the Localazy CLI as an integral part of their pipeline, Customers 1st quickly localized their main Point of Sale (Angular SaaS app for store owners) to English. The first iteration was done in 3 days.
Adding i18n tags and compiling translations was the next step. After migration, everyone in the product team can translate within the Localazy platform. The team currently manages two new languages: English and a version of Danish with bike service industry jargon.
Explore how Localazy customers are boosting their business growth through localization.
Wiki.js now supports 56 languages that are regularly updated. Localazy made it easier for contributors to help with translations and reduced the difficulty of managing them, leading to a smoother experience for its global community. The team was also able to improve their overall localization process, allowing quicker distribution and better coordination.
After their first file upload, the Dawn Patrol team started adding new languages to the app. Coupled with Localazy's CLI, workflow automation allowed them to simplify their processes. The app is now readily available in English, Spanish, Portuguese, French, and Japanese, including some regional locale variations.
Thanks to Localazy, the team at Winalist was able to get their first iteration ready in a day and migrate their existing content successfully. They currently manage and update their 11 languages within the platform, including Portuguese, Dutch, Finnish, Swedish, Chinese, and Japanese.
Using Localazy, djumla was quickly able to offer a self-service workflow to local researchers that increased their satisfaction and reduced costs, time, and effort. More than 50,000 patients in 50 countries participated in the localized survey, and 65 languages were localized by natives.
With the help of Localazy, Donar Online had its first iteration up and running in a week. Access rights were given to managers and volunteers. From then on, they were able to automatically synchronize new content using the CLI, allowing for a seamless process with a clear view of progress on the platform.