Translate Shopify store, themes, product descriptions, transaction emails and everything else you may need with a simple solution.
Connect your Shopify store to Localazy and get new translations on an ongoing basis. Start with MT pre-translate and get top-quality Shopify translations using professional translation services.
The most convenient way to translate e-shop product descriptions is to use a continuous translation service that can ensure your translations are always up-to-date and in sync with your shop inventory.
While it is definitely possible to pre-translate product descriptions using Machine Translation engines, you should also consider professional translation services to ensure top-quality product description translations.
We focus on high-scale e-commerce solutions right now and thus you can provide your dev team with powerful Localazy API to tackle all your language localization needs as you want it. You can use our Shopify Integration or ask us to develop a custom integration for you.
Presence of a developer in your team is advised in order to get the most out of Localazy for your multilingual store.
If you are e-commerce B2B service provider, we can offer you direct integrations with Localazy to provide your clientele with language localized solutions. For example, we are partnering with Foxdeli.com or Optiply to serve localized experience to e-commerce operators.
Continuous Localization Team (CLT) acts as your own outsourced team for translation and reviews.
Depending on your configuration, CLT can help you get more languages ready by conducting human-assisted machine translations, translate your project by professional translators, or help you review your crowdsourced translations.
It is a real set it & forget it solution for automatic translation. Cut your time to market and translation costs, set up CLT now, enjoy localization on autopilot, and focus on what’s important: your product.
Localazy offers you the possibility to easily translate your digital content with the help of machine translation (MT) engines within the web interface.
The Free tier provides Amazon Translate suggestions to support you by default, but sometimes, it’s not enough. When you want to use multiple machine translation engines at once, Localazy includes the Additional MT Engines feature.
Localazy helps you make better choices by displaying suggestions from multiple MT engines simultaneously, allowing you to make a more precise and accurate translation even when you don’t fully understand the target language.
Additional MT Engines feature is available with the Autopilot plan and higher tiers.
Supported machine translation engines are:
Machine Translations (MT) are an incredible invention that makes our life easier. But sometimes, their accuracy is low, and translating large amounts of texts will inevitably produce outputs of varying quality.
Translating strings to a language you don’t know well with MT engines can be a pain because you might not fully understand what’s truly in there.
What can you do to ensure consistent quality levels of machine translation output? Localazy offers some solutions you might want to consider:
A localization strategy is a plan for making your content available in multiple languages. This may involve creating separate versions of your website for each language or using translation and localization services such as Localazy to make your content available in multiple languages.
To create a localization strategy, you must consider the following points.
Consider the budget, time constraints, and workforce available to execute the plan. Setting unrealistic goals will make your plan useless when you don’t have the resources needed to achieve them.
Consider your location, logistic & service capabilities, and examine data from your analytic tools. Determine the languages you will want to translate based on the countries/markets you will be able to enter relatively easily. Consider cost/benefit ratio of the target market size against the resources needed to serve the market.
Create a prioritized list of all your content and assets and decide what is absolutely necessary and what has low priority. Typically, landing pages for certain products will work better when localized, but some technical articles in the documentation could stay in English.
This also applies to the quality of the translation - high-impact translations such as landing pages and headlines should probably be handled by professional translators or even copywriters in the target language. However, some descriptions or rarely visited pieces of content could be translated with the help of batch machine translations.
Translating relatively static print documents is not the same as software localization of a product that evolves every two weeks. Consult with your tech team to determine the technical requirements necessary for efficient localization. Localazy offers over 50 integration options to help you translate all of your texts on various platforms.
Research the market of language services providers and select your vendors. Some localization platforms, such as Localazy, combine various translation approaches and enable you to utilize machine translations and automation options. You can invite your own translators or order translations directly from the marketplace.
Once you know everything that needs to be addressed, put everything in a timeframe and appoint roles and responsibilities. In the case of agile development, define at what point in the sprint translations happen and who is responsible for it. In the case of a one-time translation project, the plan should include a set of deadlines to execute everything.
You can easily & automatically translate the Google merchant feed into multiple languages simply using Localazy integration for Google Merchants. Feel free to contact us for more information on how to automatically translate Google Merchants Product Feed using machine translation engines or professional translation services.