Translated content delivered by Localazy is consumed by over a billion readers every month. Small or big, you can rely on the Localazy platform.
Order translations for your website directly in Localazy. We know that website is a living organism, and content can change and evolve. Localazy can tackle continuous content localization for your website. Explore our model of Continuous Localization services.
Translation can be an integral part of any company. When translating for your business, you are looking to preserve the meaning or feel of the original text while making it readable by the target audience.
Remember that translation is not just about changing words from one language to another. It’s about communicating ideas, so translators need to think about the context behind the words in order to convey them accurately. Translation as a Service is a way that provides translation for all language pairs and varieties. This helps to fill the needs of people who do not speak any language other than their native one.
Translation as a service has many different meanings: Sometimes, it refers to all types of services provided by translators. Other times, it refers to the work of language service providers who take on translation jobs for specific clients.
There are several reasons why a business would decide to outsource its translation needs. By choosing Translation as a Service, businesses will save money because they won’t have to pay for an expensive employee if they don’t need one.
Also, by outsourcing their translation requirements to qualified professionals, organizations will receive consistent results every time they request a job. If they choose to use only human translators, then they’ll also benefit from their natural ability to provide creative solutions to unique situations. It’s important to understand that translation isn’t just about translating text; it includes assembling documents and coordinating projects between teams.
If you’re looking for options on how to improve your translation workflow, you will fall in love with the Localazy Autopilot plan and our pro-active, automatic translation services provided by the Continuous Localization Team.
Translating your website in multiple languages is crucial for reaching a wider clientele. No other approach connects with people deeper than words in their native language.
Translating a website can be done in two ways: using human or machine translation. 🤓
For human translations, you’ll usually need to hire an agency that translates your web pages in the required languages. Translations by real people are impeccable because a translator knows to retain the structure, language nuances, and context.
Then, we can also translate a website using machine translation which relies on artificial intelligence to provide us with translations of our web content. When speaking about translation through AI, Google Translate intuitively comes into mind.
Artificial intelligence feeds on large quantities of data, but it can’t ever replace a real translator who can distinguish between different contexts and language nuances. 😵
A website contains both general and specific types of content. Using Localazy’s API to translate your website means you can effectively leverage both human and machine translations.
How to do it then?
As a continuous localization platform, Localazy gives you the power of using its API to translate all types of content on your website. And best of all, it’s free to use!
Refining website content through culture, language, and flow is essential to provide users with the most useful and relevant experience.
Website localization is the process of expanding an existing website to meet the language and culture requirements of a target market. In other words, it is the process of adapting a website into a different linguistic and cultural context, involving much more than the simple translation of content.
Remember that people do not all speak the same language even if they live in the same country.
There are two ways to translate the website content: as a visitor or as an owner. From both of these perspectives can be employed different tools and approaches. ⚒️ But first, let’s explain how translation can be done.
Traditional translation agencies employ human translators to translate web content for their clients. The process is done the old way, mechanically translating each sentence while going through the pages. The human eye is indispensable for producing excellent localized content, no matter the advanced artificial intelligence algorithms you’re using for machine translations.
Humans can distinguish between similar contexts, language nuances, and figurative uses to select the right words. However, translators will charge for the time they spend translating common phrases, which are avoidable costs thanks to our ShareTM.
Artificial intelligence was first used for small translation tasks, but now it has evolved so much that it can substitute human translations entirely in some cases. Well-known machine translation service providers like Google Translate are responsible for a large amount of automatically translated content. However, they’re responsible for big bloopers as well. 😂
The golden middle way produces the most optimized results. Machine translations (MT) result from algorithms; therefore, they’re unable to detect figurative contexts, language nuances, and cultural differences. Automated translations save time and are worth the costs when they are being done under human supervision.
The built-in Chrome feature allows visitors to translate a website from a language different from the one they’ve configured their browser to use. Its use is relatively straightforward, and users aren’t required to install or download anything as the feature comes with the Chrome browser by default. 😀
Localizing your website for local markets is proven to increase sales and brand awareness for all kinds of industries. Deciding to localize your website means opening doors for clients who were unreachable before, but how can you go multilingual with your website? 🤔
If visitors are translating your website using the Google Translate feature, the chances are that the message of your content will be lost in the translation. Localization services like Localazy preserve the originality of your content through quick and efficient localization.
Generally, there are two ways to translate a website into multiple languages: human translation or machine translation. Everything else is a variant or mix of these two.
So, what’s the most optimal solution for translating your website? We’ve found that a combination of both human and machine translation can yield wonderful results at an affordable cost. With support in over 80+ languages and 3000 locales, Localazy is the result of this vision. Take the lazy but effective route to website localization here. ✅
To translate a Strapi website, you need to install the official Internationalization plugin (it comes pre-installed since version 3.6.0 and above). Then you can add multiple locales for your content and translate your website directly inside Strapi.
To make it easier for you, you can also install the Strapi localization plugin by Localazy and seamlessly translate your content into multiple languages with advanced translation tools that Localazy offers, pre-translate everything with machine translation engines or order professional translation services to alleviate the need for handling translations altogether.