SupportBox is a helpdesk app for customer service agents with over 600+ users, mainly in Czechia and Slovakia. They offer customer care teams omnichannel communication tools for e-mail, live chat, phone, and social media support.
Many of Supportbox's customers had agents in other countries, so making their platform more accessible to global teams was crucial. Exchanging YAML files for translation wasn't working, as it led to lost data and constant developer involvement in fixing conflicts and damaged files. The company wanted to make this easier and allow their own clients to help with translations in a streamlined way.
SupportBox used the Localazy API to upload their previously conflicting YAML files. Strings were sorted out easily, with the team being able to translate their app with the help of MT and other assistive tools.
A selection of eager customers was then invited to the platform to review the translations in their native languages. The final content is automatically downloaded with Localazy CLI and merged with the app before release.
Adjusting to Localazy was quick for the team at SupportBox: the whole technical process was set up and working in two days. Once permissions and workflows were set, four languages (English, French, German, and Slovak) were fully implemented, while 10 more are in the works to address markets all over Europe.
Explore how Localazy customers are boosting their business growth through localization.
Wiki.js now supports 56 languages that are regularly updated. Localazy made it easier for contributors to help with translations and reduced the difficulty of managing them, leading to a smoother experience for its global community. The team was also able to improve their overall localization process, allowing quicker distribution and better coordination.
After their first file upload, the Dawn Patrol team started adding new languages to the app. Coupled with Localazy's CLI, workflow automation allowed them to simplify their processes. The app is now readily available in English, Spanish, Portuguese, French, and Japanese, including some regional locale variations.
Thanks to Localazy, the team at Winalist was able to get their first iteration ready in a day and migrate their existing content successfully. They currently manage and update their 11 languages within the platform, including Portuguese, Dutch, Finnish, Swedish, Chinese, and Japanese.
Using Localazy, djumla was quickly able to offer a self-service workflow to local researchers that increased their satisfaction and reduced costs, time, and effort. More than 50,000 patients in 50 countries participated in the localized survey, and 65 languages were localized by natives.
With the help of Localazy, Donar Online had its first iteration up and running in a week. Access rights were given to managers and volunteers. From then on, they were able to automatically synchronize new content using the CLI, allowing for a seamless process with a clear view of progress on the platform.