i3-Technologies delivered top-class digital display solutions in 11 languages
i3-Technologies is a Belgian interactive solutions company that offers digital displays for business and education. Founded in 1968, they have grown into a display powerhouse operating in 90 countries worldwide.
The Challenge
As an international company, i3-Technologies wanted to make their solutions accessible in multiple languages, but manual localization relied heavily on developers. With more products and languages to support, updates were slow and inefficient since external translators couldn’t contribute directly. They needed a faster, smoother workflow that allowed linguists to work independently.
The Solution
By integrating Localazy CLI into their deployment pipeline, i3-Technologies made localization approachable for the whole team. Translators easily reviewed AI-generated drafts on the UI while developers saved time with batch uploads. Support was provided quickly, and results came within 24 hours. The clear API integration barely disrupted the technical staff.
The Result
The first iteration was completed within a day thanks to Localazy’s efficient tools and smooth integration. The company now offers their products in 11 languages, including English, French, German, Spanish, Dutch, Catalan, Danish, Norwegian (Bokmal), Hungarian, Lithuanian, and Italian. They plan to add more options as they expand into new European markets.
Share this case study
Did you enjoy this case study?
Breaking language barriers
Explore how Localazy customers are boosting their business growth through localization.
Readmio automated their localization workflow to deliver magic to every story
Using Localazy, Readmio made the localization process easier for both developers and translators, reaching families in 135 countries. The expansion from 2 to 9 languages went smoothly, and more are already in the pipeline (French, Mandarin and other Asian languages). With translations running seamlessly, the team can now focus on adding new stories instead of fixing localization issues.
TICGAL propelled their mobile app for GLPI with a scalable translation flow
Gapp is now available in 24 languages, with community-driven translations that continue to expand its reach. The app has been adopted by organizations such the Spanish Ministry of Science and Innovation, the University of La Rioja (UNIR) and RCS Angola, which uses Gapp to manage over 100 field technicians.
Mindnow delivered a multilingual digital banking experience for Swiss families
Clanq now supports three of the country's official languages: German, Italian, and French, plus English. With Localazy, Mindnow can keep adding new features to the app without huge translation overhauls, meeting Cornèr Bank’s high standards as well as the demands of the Swiss financial landscape.
Digismoothie found the perfect recipe for translating their Shopify apps
Digismoothie translates 15 projects with Localazy. Their most popular app, Candy Rack, is now available in 10+ languages, including Danish, Brazilian Portuguese, Dutch, French, Japanese, and Spanish. Automatic sync ensures updates without manual intervention, freeing their teams to focus on app improvement.
Smoobu dropped Google Sheets to make localization faster and easier
With Localazy, Smoobu has sped up and streamlined localization across 10 languages, including Dutch, French, German, Greek, Italian, Polish, Portuguese, Russian, and Spanish. The team has reduced time-to-market for new languages and improved translation quality and consistency. As Smoobu expands into South America, the Baltics, Eastern Europe, and Scandinavia, multilingual support continues to fuel their growth.


