Readmio automated their localization workflow to deliver magic to every story

Readmio is a Czech digital publisher creating a no-screen app for bedtime stories. With over 1M downloads and more than 6M tales already read, they offer nearly 500 stories children and adults can enjoy together offline in their native languages.

The Challenge

Hardcoded hassle for a booming audience

Readmio initially offered stories only in Czech and Slovak. As demand for more languages grew, hardcoded strings, endless update requests to developers, and manual progress tracking became unsustainable. With plans to expand into larger markets like Brazil, the team needed a scalable way to manage translations without delaying story releases.

"As we added more languages, managing translations and coordinating the team became a headache. We chose Localazy for its startup-friendly pricing and features designed precisely for our needs."
Jozef Šimko
Co-Founder & CEO
User avatar

The Solution

Automated story workflows

The team adopted Localazy CLI to automate translation sync with their codebase, replacing manual file updates. By inviting external translators and native speakers into the platform, strings could be edited directly. Localazy’s automatic translation suggestions were used for quick drafts, reviewed and refined by translators, and automatically pushed to the app after approval.

Benefits

Effortless scaling into new markets
  • Faster releases with automated translation sync.
  • Simplified workflow for translators and linguists.
  • Scalable expansion with minimal developer effort.
  • Reduced costs through efficient localization.
sign up

The Result

Bedtime tales without borders

Using Localazy, Readmio made the localization process easier for both developers and translators. The expansion from 2 to 8 languages went smoothly, and more are already in the pipeline. With translations running seamlessly, the team can now focus on adding new stories instead of fixing localization issues.

Share this case study

Did you enjoy this case study?

Join Localazy today 💙

🤗 Translating has never been easier. Try Localazy for free with a 14-day trial. 👏

Sign up
IT
Computer Software

TICGAL propelled their mobile app for GLPI with a scalable translation flow

Gapp is now available in 24 languages, with community-driven translations that continue to expand its reach. The app has been adopted by organizations such the Spanish Ministry of Science and Innovation, the University of La Rioja (UNIR) and RCS Angola, which uses Gapp to manage over 100 field technicians.

Features in use
Connected Projects
MT Pre-translate
Finance
Software Development

Mindnow delivered a multilingual digital banking experience for Swiss families

Clanq now supports three of the country's official languages: German, Italian, and French, plus English. With Localazy, Mindnow can keep adding new features to the app without huge translation overhauls, meeting Cornèr Bank’s high standards as well as the demands of the Swiss financial landscape.

Features in use
Intuitive interface
Localazy CLI
Machine Translation
Software Development
E-commerce

Digismoothie found the perfect recipe for translating their Shopify apps

Digismoothie translates 15 projects with Localazy. Their most popular app, Candy Rack, is now available in 10+ languages, including Danish, Brazilian Portuguese, Dutch, French, Japanese, and Spanish. Automatic sync ensures updates without manual intervention, freeing their teams to focus on app improvement.

Features in use
Intuitive interface
Continuous Localization Team
Translation Management
Machine Translation
Language Permissions
Travel & Hospitality

Smoobu dropped Google Sheets to make localization faster and easier

With Localazy, Smoobu has sped up and streamlined localization across 10 languages, including Dutch, French, German, Greek, Italian, Polish, Portuguese, Russian, and Spanish. The team has reduced time-to-market for new languages and improved translation quality and consistency. As Smoobu expands into South America, the Baltics, Eastern Europe, and Scandinavia, multilingual support continues to fuel their growth.

Features in use
Localazy API
Intuitive interface
Continuous Localization Team
E-commerce
Software Development
E-commerce

Pentland Firth spoke to shoppers in 12 languages and simplified teamwork

Using Localazy, Pentland Firth successfully scaled their Whiz-Cart platform into 12 languages, starting with German and following with Scandinavian languages, Polish, and Dutch. The Whiz-Cart is currently available in countries like Thailand, the USA, and Romania, with product information being updated quickly for a better customer experience and new languages being added continuously depending on client needs.

Features in use
Translation Management
Webhooks
Localazy CLI
Professional translation services
Load More

Great companies choose Localazy

Scaleway
Rouvy
PriceHubble
Kortext
Moody's
unicef
Wella
Doosan Robotics
Speechify
CTS EVENTIM Solutions GmbH
Appspace
LEDVANCE