Donar Online harnessed automation and volunteer help to expand to Brazil

Donar Online is an Argentinian donation platform that helps Latin American NGOs multiply their impact and manage funds sustainably. They currently serve over 4,500 organizations in seven different countries.

The Challenge

Expanding to the next Latin American market

After localizing their Spanish content for several countries in Latin America, Donar Online reached out to Localazy to prepare their launch in Brazil with the help of the localization platform.

The goal was to confidently enter their first Portuguese-speaking market to help Brazilian NGOs connect with new donors. They wanted to make sure the new workflows were seamless and that volunteers were able to participate in the translation process.

"If you don't want to manage the pain of translation keys, files, and flows, you certainly need to consider Localazy. You'll be able focus on your product and not on locale configurations."
Agustin Cavilliotti
Founder of Donar Online
User avatar

The Solution

A seamless process involving volunteers

Donar Online used Localazy CLI integration to import their YAML files automatically. Localazy notified volunteers and team members about new texts waiting for translation after each commit to the staging branch and subsequent upload.

Then, they took care of the translations using the Localazy web application, which also served as a central place where the Donar Online team could track the progress while giving them clarity and a way to work with multiple volunteers with different skills. 

When the translations were finished, the YAML files in the staging branch were updated again, making it ready for release.

Benefits

Complete toolkit for new languages
  • Efficient integration and syncing processes.

  • Clear, centralized project and progress overview.

  • Transparent permission settings for volunteer help.

sign up

The Result

Seven locales – and counting!

With the help of Localazy, Donar Online had its first iteration up and running in a week. Access rights were given to managers and volunteers. From then on, they were able to automatically synchronize new content using the CLI, allowing for a seamless process with a clear view of progress on the platform.

Share this case study

Did you enjoy this case study?

Join Localazy today 💙

🤗 Translating has never been easier. Try Localazy for free with a 14-day trial. 👏

Sign up
Wikijs
Computer Software

Wiki.js connected brains globally using community contributions

Wiki.js now supports 56 languages that are regularly updated. Localazy made it easier for contributors to help with translations and reduced the difficulty of managing them, leading to a smoother experience for its global community. The team was also able to improve their overall localization process, allowing quicker distribution and better coordination.

Features in use
Translation management tools
Intuitive interface
Dawn Patrol
Health & Fitness
Travel & Hospitality

Dawn Patrol surfed the international markets with painless localization tools

After their first file upload, the Dawn Patrol team started adding new languages to the app. Coupled with Localazy's CLI, workflow automation allowed them to simplify their processes. The app is now readily available in English, Spanish, Portuguese, French, and Japanese, including some regional locale variations.

Features in use
Intuitive interface
Figma integration
Continuous Localization Team
Winalist
Food & Beverages
Travel & Leisure

Winalist automated their l10n workflow and optimized it for deployment

Thanks to Localazy, the team at Winalist was able to get their first iteration ready in a day and migrate their existing content successfully. They currently manage and update their 11 languages within the platform, including Portuguese, Dutch, Finnish, Swedish, Chinese, and Japanese.

Features in use
Intuitive interface
Djumla
Computer Software
IT
Design

Djumla equipped medical researchers with intuitive localization tools

Using Localazy, djumla was quickly able to offer a self-service workflow to local researchers that increased their satisfaction and reduced costs, time, and effort. More than 50,000 patients in 50 countries participated in the localized survey, and 65 languages were localized by natives.

Features in use
Webhooks
Language Permissions
Intuitive interface
Translation management tools
Custom Locales
IT

SupportBox empowered their users by involving them in the translation process

Adjusting to Localazy was quick for the team at SupportBox: the whole technical process was set up and working in two days. Once permissions and workflows were set, four languages (English, French, German, and Slovak) were fully implemented, while 10 more are in the works to address markets all over Europe.

Features in use
MT Pre-translate
Project users
Automations
Load More

Great companies choose Localazy

Scaleway
Rouvy
PriceHubble
Kortext
Moody's
unicef
Wella
Doosan Robotics
Speechify
CTS EVENTIM Solutions GmbH
Appspace
LEDVANCE