Some translation agencies are used to working with their preferred solution, and when there is nothing you can do to convince them to join your project in Localazy, we’ve got you covered. There are numerous reasons for it - e.g., it helps them to calculate rewards for their translators and contractors.
Please note that we don’t recommend this approach for a variety of reasons - it adds extra manual work, and you also need to ensure that the agency has all the necessary context information in order to provide a high-quality translation. You wouldn’t need to care about it while using Localazy directly.
However, if there is no other way around it, here are a few simple steps to transfer your Localazy data in a CSV file, which any agency should easily be able to use:
Select the languages #️⃣
Go to Import/Export in the console and select the desired project first to get to the language selection.
Export your CSV file #️⃣
Before exporting your translations, you can decide whether you want only untranslated keys or to download the existing translations as well. This is a handy feature if you want to give your translation agency all the texts, including those that are already translated, so they have the context of the project and can keep the wording consistent across new translations.
Exchange the file with your translation agency #️⃣
We don’t like this step at Localazy because sending your files back and forth adds additional complexity to the already complex translation process. And we are not even talking about tons of additional emails when the translators are unsure how to translate some of your texts. We are committed to removing this error-prone approach from your day-to-day operations and strive to make the Localazy platform take care of everything that can be automated for you.
Nonetheless, you send the file to your translation agency and get it back with everything translated. Now, you are ready to import their work into your project.
Ensure your agency sends you back the correct file in the same format. They are supposed to keep it the same except to provide the translations.
Import the file back to Localazy #️⃣
Navigate to the Import/Export in the console and click the Import CSV button below the list of languages. In the dialog that pops up, you can select the file, and there are also a few additional options.
- Overwrite translations - Use this option if you want translations from the agency to be also applied to keys that are already translated to the target languages. E.g., the agency made some improvements to existing translations too.
- Overwrite source texts - Sometimes, the agency may also improve the original source texts. If you want to apply the changes, use this option.
- Set the source change flag - When you decide that you want to Overwrite source texts, you can also tick this checkbox to mark translations as source changed and thus be subject to verification that the meaning is still in line with the source text.
All set? Click the Import button, and after a while, you will get the results:
Notice that we double-check the file for possible issues so that you can be sure that your project is not going to be negatively affected in any way.
And that’s it. Pretty simple, well? Still, we recommend removing all of these unnecessary steps by just using Localazy directly.