Enjoy a genuinely automated localization of your project. You can use translation credits to order continuous localization services that automatically and proactively translate your texts to desired languages.
A source key is a segment of text stored in Localazy, representing content in your source language. It’s a single string of text in your source language, e.g., a button label or a short paragraph of text in a dialogue window of your application. It can even be a short blog article written in Markdown syntax. In the picture below, there are three source keys; as you can see, each contains a different type of content.
Translations to other languages are unlimited, and translating your project to more languages does not affect the number of source keys used. I.e., the content of one source key translated into 10 languages still counts as one source key.
What happens when I reach the source key limit?
Don’t worry! You will still be able to use Localazy and all features in your plan without any restrictions. However, you won’t be able to publish your changes until you upgrade your plan.
What does the "Feature coming soon" mean?
These features are not yet available for use. These features are currently planned or already in the development process and will be available immediately when released for customers in respective tiers.
How do the translation credits I get with annual plans work?
When you purchase some of our annual plans, you might be granted credits to spend on the Continuous Localization Team services. We recharge your credit balance to the value your plan provides on each annual payment.
You can always purchase additional credits in the Marketplace for an one-time payment if credits are not included within your plan or you simply need more.
Can you give me a special deal if I switch to Localazy?
Our pricing is ready for growing apps. If you are already big, kindly contact us for special deals. We will arrange a plan together. Otherwise, Localazy is well-known for savings by migration. Once you move on, you will not regret your decision.
How can the Continuous Localization Team improve my workflow?
Depending on your configuration, CLT can help you get more languages ready by conducting human-assisted machine translations, translate your project by professional translators, or help you review your crowdsourced translations.
It is a real set it & forget it solution for automatic translation. Cut your time to market and translation costs, set up CLT now, enjoy localization on autopilot, and focus on what’s important: your product.
Does Localazy offer refunds?
Localazy does not offer any refunds. All plans include a 7-day trial period to try additional features before you commit.
And, when you no longer need our help in the future, you can cancel your plan anytime without any additional fees and no hard feelings.
Localazy is definitely the best localization plugin I have found for Android Studio. Simple to integrate, amazing website UI/UX and useful translation services.Absolute essential for every app developer
I am super impressed by the translation platform provided by Localazy – I didn’t even know that something like this would be possible when I first started looking for localization solutions for my app; but once I’d seen it, I knew that it was something that I definitely had to have.
Localazy has made it easy for my apps to add translations, helping me provide a more global audience reach. And the Localazy support team is awesome!
I use Localazy to translate my mobile app Floating Apps, that has more than 7 million downloads on Google Play. It works great.
I have a lot of contributors and volunteers, and Localazy helps me to keep track of changes and eliminate inaccurate and harmful translations.
I no longer need to wait for contributors to translate the app as updated translations can be delivered with OTA updates.
Integrating Localazy with their Gradle plugin was quick and easy.
I met Localazy by accident, looking for a way to translate my app in a simple and cheap way. The system is well done, simple and intuitive, plus the integration is really fast! The support service is fantastic, they even modified options to perfectly integrate the system into my app! I love them!
"A great automated translation tool for even a non-developer"
I got to know about this product from a friend. They told me that it provides OTA translations, I was in total denial first. But when I first checked it out I was totally in awe. It removes the hassle of adding new languages via each app update. Their prices are also really low.
The best tool for managing translations and crowdsourcing translations
I wanted to keep it REALLY simple when it comes to the internationalization of my application, however, handling translations on JSON files turned out to be a big pain. That's why I started searching for translation management tools. Upon analyzing many tools out there, I found Localazy the easiest, the simplest, and fastest tool. Since I want my game to be built close to what my users expect, Localazy stood out with it's "crowd-sourced" way of translation management. Today I completely recommend Localazy to all my friends and their projects.
“Best in class”
It was extremely easy to setup and implement localazy in our development process. We use it with a vue js application and adding languages couldn't be easier.
What do you like best about Localazy?
I like that we can send localazy projects to non-technical people and let them translate our application without deep knowledge of the technology. The editor is very user-friendly and I have the option to approve the translations. It helps us to keep track of what's translated and what's not.
The product itself is great, and the team behind it is just fantastic. Always fast to respond to any questions competently and politely. I haven't experienced such a level of support with any other tool or platform.
ShareTM is a brilliant feature. It makes translating single words so much easier, especially since Google Translate and other machine translation services struggle a lot to translate single words without context.