QA - Quality Assurance

The process of verifying that a localized product accurately delivers its intended functions to the end-user.

Quality assurance is the process of verifying that a product or service is up to standard and discovering whether it meets customer needs. Through the QA process, documentation is provided and tests are performed to detect differences between the original product being translated and its localized version. Information gleaned from these tests becomes a vital part of verifying that the released localized product can accurately deliver its intended function to the end-user.

Quality assurance and testing are performed before any expensive product development actions are taken to avoid getting unpleasant surprises. To maintain high standards, it is good practice to involve quality assurance at all stages of the translation process by writing a quality plan, setting milestones, and testing.

🔍 QA in localization #️⃣

Quality assurance in localization covers both functional checks and linguistic quality reviews. They make sure localized products are not only technically sound but also clear, consistent, and natural for the end user. Key areas of QA in localization include:

  • 🛠️ Localization QA - Focuses on whether the product works as expected after translation. This involves checking layouts, placeholders, character encoding, and ensuring that translated text displays correctly without breaking the interface.

  • 📝 Linguistic QA (LQA) - Evaluates the quality of the translation itself. It verifies that terminology matches the approved glossary, that the style aligns with project guidelines, and that the text is culturally appropriate and easy to read in the target language.

These two stages complement each other: localization QA is concerned with functionality, while LQA ensures readability and cultural accuracy. Together, they confirm that end users get the same experience in the localized product as in the original.

➡️ How Localazy handles QA #️⃣

Some preventative QA measures for translation and localization in Localazy are:

Together, these measures give teams a structured way to maintain quality while speeding up localization. By combining automation with human review, Localazy helps ensure that localized products are both accurate and reliable.

Learn more about QA checks in our docs.

Curious about software localization beyond the terminology?

⚡ Manage your translations with Localazy! 🌍