Translate your content

Localazy for Climate Research

Boost your climate action impact with localization

Explore Project
Show video
Shared Climate Strings

All of us share the same planet & the global climate. Let's share common strings for everything related to Climate action and research.

Shared Memory

Shared Memory

Join the shared climate strings project and use translations for your own project or help others make climate action accessible to multilingual audiences.

Contribute

Localazy for Climate Research

Language localization can gain your nonprofit organization increased momentum especially if you are solving a problem which occurs across cultures. Language can be a huge barrier, but also an impact multiplier. Localazy is especially popular for nonprofit causes with software as a piece of their action set. Thanks to language localization of software, nonprofits can quickly expand to other phonetic markets & improve utilization of such software. That, eventually, causes increased momentum & attractiveness to donors as well.

Check out how Donar Online , Latin America’s most popular donation platform, uses Localazy on our blog:

Interview: Donar Online, the ultimate platform for non-profits in Latin America

Last updated: 02/06/2025

We believe that even a small company can go towards net-positivity. Doing our best where we can is the way for us. First, we do support OpenSource projects, educational institutions, environmental cases, all sorts of non profit organizationss where we do feel a common value fit. Second, we do support employment of people in countries where purchase power compared to ours is lower. These people are native speakers of their languages and we connect their unique value with global companies who would love to speak their language.

Third, as a localization platform, we serve as a multiplicator of positive impact especially for organizations and causes who aspire to be, or already are global. Role of language localization is huge.

Last updated: 10/11/2022

Yes, all source strings and their translations are released under OpenSource license and anybody can use them. All the language assets are available for download & fork via GitHub.

Last updated: 26/06/2023

Localazy integrates with your stack

AndroidiOSReactVue.jsAngularJavaScriptJSONXLIFFStrapiFigma
Join the collaborative effort

Support climate action 💚

Contribute Today
Software Development
Education

Readmio automated their localization workflow to deliver magic to every story

Using Localazy, Readmio made the localization process easier for both developers and translators, reaching families in 135 countries. The expansion from 2 to 9 languages went smoothly, and more are already in the pipeline (French, Mandarin and other Asian languages). With translations running seamlessly, the team can now focus on adding new stories instead of fixing localization issues.

Features in use
Machine translation suggestions
Review process
Contributor control
IT
Computer Software

TICGAL propelled their mobile app for GLPI with a scalable translation flow

Gapp is now available in 24 languages, with community-driven translations that continue to expand its reach. The app has been adopted by organizations such the Spanish Ministry of Science and Innovation, the University of La Rioja (UNIR) and RCS Angola, which uses Gapp to manage over 100 field technicians.

Features in use
Connected Projects
MT Pre-translate
Crowdsourced translations
Finance
Software Development

Mindnow delivered a multilingual digital banking experience for Swiss families

Clanq now supports three of the country's official languages: German, Italian, and French, plus English. With Localazy, Mindnow can keep adding new features to the app without huge translation overhauls, meeting Cornèr Bank’s high standards as well as the demands of the Swiss financial landscape.

Features in use
Intuitive interface
Localazy CLI
Machine Translation
Load More