Pre-translation

AI-generated translations applied to source text before any human input.

Pre-translation refers to the process of automatically filling in translations using machine translation engines before a human translator begins work. It makes the localization process move faster by providing initial suggestions that can be reviewed, edited, or approved by a linguist or translation team.

This approach helps reduce the manual workload, especially for large-scale projects with recurring or similar content. Pre-translation works best when combined with a translation memory, glossaries, and context data, which help improve the quality of suggestions.

As localization workflows are made more scalable, pre-translation is used as a first step to increase efficiency. While not perfect, it often provides a useful baseline and speeds up time-to-market for multilingual content.

⚙️ Benefits of pre-translation #️⃣

  • Reduces the amount of manual translation work
  • Speeds up project timelines by filling in first-pass suggestions
  • Works well with repetition-heavy or templated content
  • Can be fine-tuned with custom engines or translation memory
  • Helps maintain consistency across similar strings or phrases

🛠️ Localazy Pre-translate feature: #️⃣

Localazy’s pre-translation feature lets you automatically fill in translations using different machine translation services. It’s available during a 14-day free trial of the Business Plan, which activates when you sign up. During the trial, you can pre-translate up to 1,000 source keys. To get full access without limits, you’ll need to upgrade to the Professional plan or higher. This allows you to use MT pre-translation as part of your workflow at scale.

Compare our pricing plans for a better overview of this and more features.

Curious about software localization beyond the terminology?

⚡ Manage your translations with Localazy! 🌍