While many digital product makers choose machine translations for the very start (and it’s a standard best practice for early stages of development where MT-pre translate is a rational decision), they often forget that machine translation alone yields subpar results.
It’s vital to focus on the highest possible quality of translation when it comes to product interfaces and product marketing. But enlisting professional translators is not a silver bullet solution. You need to be diligent and prepare a sound basis for successful localization.
These are best practices to ensure the best translation quality:
Please help us with improving our documentation.
We appreciate all your feedback.