Why is translating idioms difficult?

Idioms have their roots in metaphors that have been created over time by speakers of the same language. They thrive by using figurative language, which loses its meaning when translated literally. Translating idioms is difficult because, as a translator, you have to find another equivalent expression in the target language rather than translate the idiom word-for-word.

Join our repository of idioms at Localazy and help us translate them all!

Learn more about translating idioms in the article: How to Translate Idioms the Right Way?

Was this article helpful?

Please help us with improving our documentation.
We appreciate all your feedback.

Last updated

09/12/2022