Can Localazy's AI completely replace human translators and reviewers?

No, and that’s not the goal. Localazy’s AI is designed to complement human expertise, not replace it. While our AI effectively identifies potential issues like tone inconsistencies, cultural problems, and readability concerns, human reviewers bring contextual understanding and cultural nuance that AI can’t fully grasp.

The real power comes from combining both: AI handles the initial screening at scale, automatically flagging only translations that need attention based on your criteria. This means your human experts can focus their valuable time on solving actual problems instead of reviewing thousands of perfectly fine translations.

This partnership between AI and human review gives you the best of both worlds – the efficiency and consistency of automation with the cultural sensitivity and contextual understanding that only humans can provide. Your team maintains complete control while dramatically speeding up the localization process.

Localazy does give you the freedom to choose how much human involvement you want in your workflow. It’s technically possible to configure a fully automated pipeline where approved translations bypass human review entirely. However, we strongly recommend keeping humans in the loop, especially for customer-facing content or culturally sensitive markets. The most successful localization strategies we’ve seen use AI to handle the heavy lifting while preserving human judgment for final quality assurance. This balanced approach ensures both efficiency and accuracy without sacrificing the cultural authenticity that resonates with your users.

Was this article helpful?

Please help us with improving our documentation.
We appreciate all your feedback.

Last updated

11/03/2025