Idioms are an essential cultural element of a language, and their mistranslation can confuse your readers. To localize idioms used in your content, keep in mind to avoid using translation engines but rather work with human translators. A professional translator will first attempt to find the identical idiom in the target language if it exists, and if it doesn’t, its meaning should be conveyed in simple terms.
Join our repository of idioms at Localazy and help us translate them all!
Learn more about translating idioms in the article: How to Translate Idioms the Right Way?
Please help us with improving our documentation.
We appreciate all your feedback.